On these pages you can find reviews of our translations and events; interviews with our poets and translators; blog posts; and a selection of fascinating essays on translation by some of the UK’s best known poets and translators.
Three exciting poetry collections from the PTC coming up this year: Real by Karin Karakaşlı (tr. Canan Marasligil and Sarah Howe), The Thorn of Your Name by Víctor Terán (tr. Shook), and Translation of the Route by Laura Wittner (tr. Juana Adcock).
As the organisation celebrates 20 years since its founding and as Director Erica Hesketh steps down after an incredible 8 years in post, we are seeking a dynamic and creative individual to lead the next chapter in our story and to support the incredible team at the PTC to realise the next phase of our vital work.
Throughout 2024, the Poetry Translation Centre is celebrating its 20th birthday with a jam-packed programme of events, workshops, publications and prizes.
The Poetry Translation Centre is seeking a freelance Editor to join our small and dynamic team. This is an excellent opportunity for someone with experience of editing poetry and/or literature in translation, an international outlook and an entrepreneurial spirit.
Sarah Maguire, an outstanding poet and the founder of the Poetry Translation Centre, died in November 2017. She had been ill for a few years. Poet Clarissa Aykroyd shares her memories.
Asha Lul Mohamud Yusuf and her translator Clare Pollard wowed audiences, while Martin Orwin and Daljit Martin read from Catastrophe by Weedhsame, who was, sadly, kept away from the UK.
We are sad to announce that the PTC’s founder and Artistic Director, Sarah Maguire, died last night. Sarah was a distinguished poet in her own right, as well as the driving force behind the PTC.
The Poetry Translation Centre is seeking a new Chair for our Board of Trustees. We are especially keen to hear from people with knowledge of the arts sector.
‘Only those who can’t find joy go looking for thought. Look for thought in poetry? Are you sick or something?’ Literary translator and editor Dave Haysom introduces Chinese ‘Lower Body Poetry’
Translator Alice Guthrie reflects on translating Iraqi poet Kadhem Khanjar’s harrowing poem ‘Breaking News: Mass Grave Discovered Nearby’ in the tranquil setting of our Torquay workshops during the International Agatha Christie Festival.
Spoken, Not Stirred, who run regular poetry events in the east end of London, organised a fundraiser on Saturday the 5th of August 2017. The day featured a reading of ‘Catastrophe’ by Daljit Nagra, followed by a Spoken, Not Stirred open mic
Writer and artist Bryan Talbot talks about his life in comics and illustrating ‘Catastrophe’, a Somali Poem by Xasan Daahir Weedhsame about mass migration for the Poetry Translation Centre.
Earlier this year poet Helen Mort visited a PTC workshop to record a segment for her new radio programme Mother Tongue about international poetry. Now you can listen to the show on the BBC iPlayer.
Catastrophe is an electrifying poem by the Somali poet Xasan Daahir Weedhsame. Help the PTC publish it as a dual-language poem-poster translated by Daljit Nagra illustrated by artist Bryan Talbot.
The Poetry Translation Centre works with leading poets and translators to share poetry from around the world with people across the UK. If you have read and enjoyed one of our poems please support us by making a donation today.