In Place of Memory
By: Charlotte Shevchenko Knight
British-Ukrainian poet Charlotte Shevchenko Knight talks about the role of poetry in the preservation of collective memory that is vital to Ukraine’s survival.
On these pages you can find reviews of our translations and events; interviews with our poets and translators; blog posts; and a selection of fascinating essays on translation by some of the UK’s best known poets and translators.
By: Charlotte Shevchenko Knight
British-Ukrainian poet Charlotte Shevchenko Knight talks about the role of poetry in the preservation of collective memory that is vital to Ukraine’s survival.
By: Diana Anphimiadi,
Read Georgian poet Diana Anphimiadi’s describes the experience of being a translated poet ‘Travelling in a different linguistic reality ... some kind of parallel reality, where another Diana Anphimiadi lives, writes and tells her readers about the most personal things. ‘
By: Kọ́lá Túbọ̀sún,
The language question in African literature is as old as the oldest books written by Africans in or about the continent. But it is not as old as Africans producing artistic content.
By: Kọ́lá Túbọ̀sún,
Ó ti pé tí a ti máa ń gbọ́ àríyànjiyàn nípa kíni irú èdè tí ó yẹ ká lò láti máa kọ lítíréṣọ̀ nílẹ̀ adúláwọ̀. Ṣùgbọ́n ṣè kò tíì pẹ́ ju bẹ́ẹ̀ lọ tí àwọn ọmọ ilẹ̀ adúláwọ̀ ti ń ṣe oríṣiríṣi iṣẹ́ ọnà nínú èdè wọn?
Join our team as our part-time Marketing and Communications Manager marketing the PTC’s activities to a range of different audiences in diaspora communities.
By: Nashwa Gowanlock
Writer, editor, and literary translator of Arabic literature Nashwa Gowanlock has joined the PTC as our Publisher and is looking forward to upcoming projects with our exciting poets and translators.
By: Tice Cin
Writer Tice Cin, author of ‘Keeping the House’ used to work at the Poetry Translation Centre. Here she reflects on the poems that inspired her from our archive.
By: Leo Boix,
La experiencia de la naturaleza, ha funcionado siempre en la obra de Diana Bellessi como metáfora de la escritura feminista, de la acción política de rebelión contra la violencia y injusticia.
By: Leo Boix,
The experience of nature has always been a constant preoccupation in Bellessi’s work. It functions as a metaphor for feminist writing and for the political action of rebellion against violence.
By: Isi de Paula
In an era when being busy is the rule, writing poems or staring and the ceiling are small daily acts of resistance. Isi de Paula looks at Paul Lafargue’s writing that makes the case for balancing The Right To Work with The Right To Be Lazy.
By: Kyoo Lee,
Sarah Maguire Prize judge, philosopher and critic Kyoo Lee remembers her first meetings with PTC founder and poet Sarah Maguire, and imagines what Sarah would make of today’s world.
The PTC are delighted to announce the participants of our first-ever young poets’ development scheme, who will be working with Mexican-Scottish poet and translator Juana Adcock.
Following the success of the inaugural Sarah Maguire Prize for Poetry in Translation, the PoetryTranslation Centre is delighted to welcome an esteemed lineup of judges for the 2022 prize.
For 20 years Afghan poets stood up for human rights in their county, these writers are now at risk. You can help by contacting your MP using our template letter.
Showing 1 to 10 of 137 items.
Page 1 of 14 pages:
The Poetry Translation Centre works with leading poets and translators to share poetry from around the world with people across the UK. If you have read and enjoyed one of our poems please support us by making a donation today.