What a pleasure it was to translate this beautiful, sensitive poem about how we change over the years and what a vital role poetry plays in creating our sense of who we are.
Notice how the poet uses the first then second person to indicate the shift in time between her younger self soaking up the 'wet leaves of grass' and her older self looking back with tenderness.
The title, of course, is a play - in both Turkish and English - on being on time and a discourse on time. But you knew that, didn't you?
Sarah Maguire, Workshop Facilitator