The poems of Partaw Naderi translated by Sarah Maguire
To celebrate the work of Sarah Maguire we are releasing this extended podcast featuring 11 poems by Partaw Naderi from Afghanistan, that Sarah translated with her friend Yama Yari.
To celebrate the work of Sarah Maguire we are releasing this extended podcast featuring 11 poems by Partaw Naderi from Afghanistan, that Sarah translated with her friend Yama Yari.
‘Desolation’ by poet Partaw Naderi translated by Sarah Maguire & Yama Yari. “We say poems are part of our mother’s milk” Partaw says “and that all of our culture came through poetry.”
‘Schism’ by Al-Saddiq Al-Raddi was inspired by a Bronze offering table in the Petrie Museum collection. The poem is read in English by Sarah Maguire and then in Arabic by Saddiq himself.
Saado Cabdi Amarre is a poet whose emotional verse laments the senselessness of the successive civil wars that have affected Somaliland in the aftermath of its secession.
Listen to ‘He Tells Tails of Meroe’ by Al-Saddiq Al-Raddi translated by Sarah Maguire & Rashid El Sheik, from his collection to responding to the Petrie Museum Collection.
This passionate antiwar Somali poem ‘You Understand’ is read first in English translation by PTC Artistic Director Sarah Maguire and then sung in Somali by Saado Cabdi Amarre herself.
Listen to ‘Totality’ by Al-Saddiq Al-Raddi from his collection ‘A Monkey At The Window’ The poem is read first in English translation by Sarah Maguire and then in Arabic by Al-Saddiq Al-Raddi.
Al-Saddiq Al-Raddi is not a ‘political’ poet. He eschews the term. He is a lyric poet. His poetry gains a political charge simply because he writes affirming, joyful poetry that dictators find so troubling. Listen to the recital here.
Showing 16 to 23 of 23 items.
Page 2 of 2 pages: